HUNgarian ⇄ GERman

006 — Közölje telefonon egy külföldi ismerősével, hogy mikor, milyen járattal érkezik hozzájuk. Kérje meg, hogyha lehet, menjen ki Ön elé a repülőtérre!

2020. január 11-jén tették közzé
am 11. Januar 2020 veröffentlicht
published on January 11, 2020

a)

Halló.
Hallo!
Hello.

Itt Müller Péter Budapestről!
Ich bin Peter Müller aus Budapest!
This is Péter Müller from Budapest.

Rita Z.-vel szeretnék beszélni.
Ich möchte Rita Z. sprechen!
I'd like to talk to Rita Z.

Halló, itt Rita Z. beszél.
Am Apparat.
Hi, this is Rita Z.

Nagyon örülök, hogy sikerült elérnem.
Oh, das freut mich!
I'm very pleased.

Bizonzára emlékszik még rám.
Sicherlich erinnern Sie sich an mich.
You must still remember me.

A Budapesti Nemzetközi Vásáron találkoztunk, én voltam a tolmácsa.
Ich war während der Budapester Messe Ihr Dolmetscher.
We met at the Budapest International Fair, I was your interpreter.

Hogyne, parancsoljon!
Oh, natürlich!
Of course!

Honnan beszél?
Von wo sprechen Sie?
Where are you talking from?

Budapestről.
Von Budapest.
From Budapest.

Csak azt szeretném mondani, hogy augusztus 12-én érkezem Berlinbe a 116-os MALÉV-járattal, reggel 9 órakor.
Ich wollte Ihnen mitteilen, dass ich am 12. August früh um 9 Uhr mit der Maschine MA 116 in Berlin ankomme.
I just want to say that I will arrive in Berlin on August 12th with the MALEV flight #116 at 9am.

Kijönne elém a repülőtérre?
Würden Sie zum Flughafen kommen?
Would you come to the airport?

Akkor tudnánk egy-két szót váltani.
Dann könnten wir uns mal kurz sprechen.
Then we could have a short talk.

Megtenné?
Wäre das möglich?
Could this be possible?

Én aztán tovább utazom, de szeretnék valamit átadni Önnek.
Ich fahre dann weiter, aber ich möchte Ihnen etwas übergeben.
I will travel further but I would like to give you one thing.

Természetesen.
Ja, selbstverständlich.
Of course.

Kimegyek a repülőtérre!
Ich komme zum Flughafen.
I will come to the airport!


Szöveg magyarul:

— Halló. Itt Müller Péter Budapestről! Rita Z-vel szeretnék beszélni.
— Halló, itt Rita Z beszél.
— Nagyon örülök, hogy sikerült elérnem. Bizonzára emlékszik még rám. A Budapesti Nemzetközi Vásáron találkoztunk, én voltam a tolmácsa.
— Hogyne, parancsoljon! Honnan beszél?
— Budapestről. Csak azt szeretném mondani, hogy augusztus 12-én érkezem Berlinbe a 116-os MALÉV-járattal, reggel 9 órakor. Kijönne elém a repülőtérre? Akkor tudnánk egy-két szót váltani. Megtenné? Én aztán tovább utazom, de szeretnék valamit átadni Önnek.
— Természetesen. Kimegyek a repülőtérre!

Text in Deutsch:

— Hallo! Ich bin Peter Müller aus Budapest! Ich möchte Rita Z sprechen!
— Am Apparat.
— Oh, das freut mich! Sicherlich erinnern Sie sich an mich. Ich war während der Budapester Messe Ihr Dolmetscher.
— Oh, natürlich! Von wo sprechen Sie?
— Von Budapest. Ich wollte Ihnen mitteilen, dass ich am 12.August früh um 9 Uhr mit der Maschine MA 116 in Berlin ankomme. Würden Sie zum Flughafen kommen? Dann könnten wir uns mal kurz sprechen. Wäre das möglich? Ich fahre dann weiter, aber ich möchte Ihnen etwas übergeben.
— Ja, selbstverständlich. Ich komme zum Flughafen.



b)

Halló!
Hallo!
Hello!

Itt Müller Péter Budapestről!
Hier spricht Peter Müller aus Budapest.
This is Péter Müller from Budapest!

Rita Z-vel szeretnék beszélni.
Kann ich mit Rita Z sprechen?
I'd like to talk to Rita Z.

Én vagyok!
Ich bin am Apparat.
Here I am.

Tessék.
Bitte.
So…

Nem tudom, megkapta-e a levelemet.
Ich weiß nicht, ob Sie meinen Brief bekommen haben.
I don't know if you've received my letter.

Megírtam benne, hogy augusztus 12-én 9 órakor érkezem Önökhöz a 116-os MALÉV-járattal.
Darin teilte ich Ihnen mit, dass ich am 12. August um 9 Uhr mit der Maschine MALÉV 116 bei Ihnen ankomme.
I wrote there that on August 12th at 9 o'clock I will arrive with the MALEV flight #116.

Ki tudna jönni elém a repülőtérre?
Könnten Sie mich abholen?
Can you come to the airport to take me?

Még nem kaptam meg a levelet.
Ich habe Ihren Brief leider noch nicht erhalten.
I haven't received the letter yet.

Jó, hogy telefonált.
Es ist gut, dass Sie anrufen.
It's good that you called me.

Természetesen ott leszek.
Natürlich hole ich Sie ab.
Of course I will be there.


Szöveg magyarul:

— Halló! Itt Müller Péter Budapestről! Rita Z-vel szeretnék beszélni.
— Én vagyok! Tessék.
— Nem tudom, megkapta-e a levelemet. Megírtam benne, hogy augusztus 12-én 9 órakor érkezem Önökhöz a 116-os MALÉV-járattal. Ki tudna jönni elém a repülőtérre?
— Még nem kaptam meg a levelet. Jó, hogy telefonált. Természetesen ott leszek.

Text in Deutsch:

— Hallo! Hier spricht Peter Müller aus Budapest. Kann ich mit Rita Z sprechen?
— Ich bin am Apparat. Bitte.
— Ich weiß nicht, ob Sie meinen Brief bekommen haben. Darin teilte ich Ihnen mit, dass ich am 12.August um 9 Uhr mit der Maschine MALÉV 116 bei Ihnen ankomme. Könnten Sie mich abholen?
— Ich habe Ihren Brief leider noch nicht erhalten. Es ist gut, dass Sie anrufen. Natürlich hole ich Sie ab.